English and Chinese to Polish

My name is Jarosław Zawadzki.

I am a professional translator working in the following language pairs:

A native Polish speaker with over ten years of translation experience, I have developed expertise in the following fields:

  • mechanical engineering,
  • computer software.

In addition to being a freelance translator, I used to hold other jobs as well:

  1. Two years working as a quality assurance manager for Deante, a Polish company importing faucets and faucet components from China.
  2. Four years working as a trade manager for Hardy, a company importing power tools and building materials from China.
  3. Internship at Super Engineering Plastics (Shenzhen) Co. Ltd. (a Japanese polymer factory in China) for over six months. I participated in the production process and laboratory tests.
  4. Chinese teacher at KUL, a university in Poland, for two years.

I lived over six years in China, where I worked at times as a manager and at times as a translator and interpreter.

Technical Translation

I translate:

  • user manuals,
  • material safety data sheets (MSDS),
  • lab test results,
  • patents,
  • instalation manuals,
  • teaching materials,
  • marteking materials,
  • and other technical texts.
Polish Translator

Software Localization

I localize:

  • mobile applications,
  • PC applications,
  • touch panels software,
  • websites,
  • consumer electronics,
  • and other software.
Polish Translator

Translator

Polish Translator Right after graduating from the Chinese Department of the University of Warsaw in 2002, I found myself in China as a quality assurance manager dealing with faucet components made of: brass, zamac, plastic, etc.

Two years later, I became a freelance translator/interpreter in China and thus learned about various lines of industry, including: welding equipment, furniture (including hardware), textiles, dairy products, bio-gas engines or production lines for various products.

I have been back in Poland since 2008, where I work as a freelance translator while being, now and then, employed by factories and trading companies to help them deal with the Chinese B2B market. This additional work enables me to understand the needs of engineers and managers much better than I otherwise would.

In addition to learning from experience, I am continuing my formal education.

I have supplemented my MA in Chinese from the University of Warsaw with an MA in English from the Jagiellonian University in Krakow, and I have received a Postgraduate Diploma in Specialized Translation, also from the Jagiellonian University in Krakow.

In my spare time, I translate poetry, fiction and other humanities. Some of my literary translations have been published.

Education

Completed education:

  • MA degree in Chinese, University of Warsaw;
  • HSK, Chinese Proficiency Test Level 6 (i.e. the highest level), Shanghai;
  • Postgraduate Diploma in Specialized Translation, Jagiellonian University;
  • MA degree in English, Jagiellonian University;
  • Certificate of Proficiency in English, Cambridge University;
  • Internship in Super Engineering Plastics (Shenzhen) Co. Ltd. (a Japanese polymer factory in China).

Some of my translations

Translations completed:

Traditional engineering

technology translationThe first time I saw the puzzle of linked rings, it was a partly rusted array of jingling iron loops made by my grandfather, who was a blacksmith. I was proud of my grandfather’s ingenuity. Later on, however, I learned that this toy was of Chinese origin. The history of science and engineering may never cease to surprise us.

I heartily recommend Joseph Needham’s: Science and Civilisation in China.

Traditional resources

translating knowledgeEncyklopedia Te­chni­ki (Encyclopedia of Technology) is a comprehensive and multivolume resource portraying various aspects of technology, including such areas as mechanical engineering, chemistry, electronics, material science, and more.

It is a source of information not only with respect to the actual engineering knowledge, but also with respect to the terminology and phraseology that Polish engineers use.

Modern engineering

translating objectivesCommunication is the key to any successful endeavor.

Translators must keep up with the technology around them, for only then will they be able to convey massages effectively and efficiently.

It is one of the reasons why life-long education is indispensable to a translator.

Modern resources

online referenceThe Internet is a vast repository of top-notch knowledge and useful insight as well as a quagmire of empty talk and hot air.

Finding one’s way through the maze and staying out of danger is a crucial skill any translator must have.

Translator
About me
Expertise

Contact
E-mail: @
Tel.: +48 880 498 378
QQ: 2786909225
skype: yarekshaning
Scan my WeChat QR code

Website by: Jaroslaw Zawadzki © 2017 Jarosław Zawadzki

Menu background image: designed by Freepik
Main background image: designed by Freepik