Chiński → polski

Tłumaczem jestem od roku 2004. Język polski jest moim językiem rodzimym. Posiadam tytuł magistra sinologii wydany przez Uniwersytet Warszawski oraz świadectwo ukończenia studiów podyplomowych dla tłumaczy tekstów specjalistycznych wydane przez Uniwersytet Jagielloński.

Od wielu lat specjalizuję się w tekstach z zakresu budowy maszyn oraz w lokalizacji oprogramowania.

Mój profil na portalu Proz.com

Tłumaczę również z języka angielskiego na język polski.

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczę:

  • instrukcje obsługi,
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS),
  • wyniki prób laboratoryjnych,
  • patenty,
  • instrukcje montażu,
  • materiały szkoleniowe,
  • materiały marketingowe,
  • inne teksty techniczne.

Lokalizacja oprogramowania

Lokalizuję:

  • urządzenia mobilne,
  • oprogramowanie komputerowe,
  • oprogramowanie paneli dotykowych,
  • strony internetowe,
  • interfejsy AGD,
  • oraz inne oprogramowanie.

Narzędzia tłumaczeniowe i formaty plików

Tłumaczę teksty w wielu formatach.

Narzędzia CAT

  • SDL Trados 2017
  • Glossary Converter
Trados

Formaty plików

Najczęściej spotykane formaty:

  • MS Office: .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .rtf;
  • LibreOffice (OpenOffice): .odt, .ods, .odp;
  • Internet: .html, .php;
  • Skład: .pdf, .idml, .inx, .mif, .xtg, .tag;
  • Inne: .dwg, .dxf, .xml, .txt, .json, .sql, .csv, .srt;
  • Dokumenty zeskanowane.
Translation

Tłumacz
O mnie
Spejalizacje

Kontakt
E-mail: @
Tel.: +48 880 498 378
QQ: 2786909225
skype: yarekshaning
Zeskanuj kod QR aplikacji WeChat

Witrynę wykonał: Jaroslaw Zawadzki © 2017 Jarosław Zawadzki

Grafika tła menu: zaprojektował Freepik
Grafika tła głównego: zaprojektował Freepik