中文、英文譯成波蘭文

我的波蘭名叫 Jarosław Zawadzki,中文名叫沙寧。

為您提供專業中波英波翻譯。

波蘭語是我的母語。我有10多年的翻譯經驗, 我的專長是機械工程翻譯電腦軟體本土化

除了提供翻譯服務外,曾經也從事過其他工作。

曾經在 Deante 公司,即波蘭一家衛生設備進口商,當過兩年駐華經理,負責過質量保證工作。

HARDY 公司,即波蘭一家進口商,當過四年業務經理,從中國進口電動工具和建築材料。

在日超工程塑料(深圳)有限公司當過六個多月實習生,參與生產過程,進行理化檢測。

在中國呆過六年多,有時擔任業務經理,有時從事翻譯工作。

KUL, 即是波蘭一所著名大學,當過兩年華語教師。

技術翻譯

我能翻譯:

  • 機械、設備用戶手冊或說明書,
  • 材料安全數據表 (MSDS)
  • 試驗報告,
  • 專利證書,
  • 設備安裝說明書和過程手冊,
  • 培訓材料,
  • 營銷材料,
  • 以及其他技術稿件。
Polish Translator

軟體本土化

提供本土化服務:

  • 手機軟體,
  • PC 軟體,
  • 觸控螢幕軟體,
  • 網站,
  • 使用電器軟體,
  • 其他軟體。
Polish Translator

翻譯家本人

中波翻譯 華沙大學中文系畢業不久之後, 前赴中國,擔任質量保證經理,忙於由黃銅、鋁合金、塑料等材料所製造的水龍頭配件檢驗和採購。

兩年後,在中國走上了自由翻譯之路,學到了很多與工業有關的知識,包括: 焊接設備、家具 (包括金屬配件)、服裝、奶品、生物氣體發動機、各種產品生產線等。

自從2008住在波蘭,繼續提供翻譯服務, 同時也在各種製造廠或貿易公司工作,負責中國B2B市場業務。上述非翻譯工作讓我更好地了解工程師或管理人員對翻譯的需要。

從經驗中不斷地獲得新知識, 一邊也繼續接受正規教育。

除了華沙大學中文碩士學位之外,還獲得了克拉科夫亞捷隆大學英文碩士學位和專業翻譯文憑

在業餘時間,忙於詩詞、小說和其他人文學文章翻譯。文學翻譯作品我已經出版了幾本。

教育

完成的教育:

  • 華沙大學,中文碩士;
  • 上海,漢語水平考試,六級(HSK6)
  • 克拉科夫亞捷隆大學,專業翻譯文憑;
  • 克拉科夫亞捷隆大學,英文碩士;
  • 劍橋大學,CPE 英語水平證書
  • 日超工程塑料(深圳)有限公司,實習。

翻譯

完成的翻譯項目:

傳統的工程技術

技術科學第一次看到九連環的時候,便是我爺爺親手鍛造的,半生鏽的,叮叮玲玲的鐵環一群。祖父是個鐵匠,我對他創造力感到很驕傲,但後來卻發現,這種玩具是從中國傳過來的東西。科學技術的歷史往往出人意料。

我衷心地推薦李約瑟所著的: 《中國科學技術史》

傳統的參考資料

科學百科全書Encyklopedia Te­chni­ki《科學技術百科全書》是包羅萬象的多冊參考書,解釋科學技術各種問題,包括機械工程、化學、電子學、材料科學等等。該出版物所包含的內容不僅是技術實際知識,並且也是波蘭工程師所用的術語和慣用語。

現代的工程技術

溝通服務

溝通是任何成功的不可缺少的關鍵要求。

翻譯家必須跟上技術發展,只有如此才會有效有率地傳達信息。

因此,對翻譯家來說,終身教育是絕對必要的。

現在的參考資料

翻譯資料

互聯網是拔尖知識、寶貴見識的龐大倉庫,但也是胡說、吹牛的沼澤地。

能夠在此迷宮找到出路、避免危害,是任何翻譯家所不可缺少的一種技巧。

連絡方式
郵箱: @
電話: +48 880 498 378
QQ: 2786909225
skype: yarekshaning
掃描我的 微信二維碼

網站製作人: Jaroslaw Zawadzki © 2017 Jarosław Zawadzki

菜單背景圖: Freepik 設計
主要背景圖: Freepik 設計